《降临》这部电影是关于语言的,语言的差异决定思维模式。
<图片1>
语言差异
子曰:“知之为知之,不知为不知,是知也。”这句话有很多种解读,因为“知”是多音字,可以理解为知识,也可以理解为智慧。
第一种解释:知道就是知道,不知道就是不知道,这才是知识。
第二种解释:知道就是知道,不知道就是不知道,这才是智慧。
其中第二种解释争议较多,其中一种:让别人知道别人想知道的,别人不想知道的就装糊涂,这才是智慧。
按照孟子描述中孔子对“似是而非”的深恶痛绝,个人比较赞同第一种解释。
下面看看英语翻译的这句古文。
<图片2>
从这个简单的例子中可以看到,中文表达中的模糊性和解释的多样性,可以没有主语“什么人”,可以没有时态,可以不具体描述做什么事情。但是英文则是十分具体的,他们一定要在语言中确定表达什么人在做什么事,得到什么结果。
语言决定思维模式
英语的构成就和所有的文学创作,音乐,绘画等等一样,他们必须先有结构,你在什么时间什么地点做什么事情,这个就是结构,结构非常重要
友情提醒,我希望各位读过原著的观众,不要带着外星视角去看这部电影。
这片是直到预告出来我才知道自己很喜欢的短篇科幻被改编成了电影,所以就一直非常期待着上映,特德姜的那本《你一生的故事》短篇集不算我特别偏爱的科幻集,但是与书同名的短篇可以列入我最喜欢的科幻作品的前五。
我之所以非常喜欢原著,是因为作为一个相当喜爱文字,对于文字的认知比图画更强烈的人,其中表现两个完全不同的文明最初交流时的那种懵懂颤栗的方式相当打动我,而且基本上小说也是围绕着两个文明开始接触慢慢了解的故事,即使可能也有关于女主自己的故事,但读过之后的震撼还是来自于文明交流本身,会产生一种跳出自己认知局限的角度以观察所熟知的世界,就好像‘七肢桶’书写方式一样,仿佛突然拥有了一副上帝视角。
于是我也是抱着这样的心情去观看电影,结果发现和自己预期的不太相同,如果说原著本身是一部包裹着人生故事的科幻文化小说,那么电影则是一部包裹着科幻外衣的人生伦理电影。
为了不剧透我就不多评价剧情了,可以理解,作为短篇改编的电影
从头到尾都在胡扯的故事。
1、外星文明已经可以反重力了,高于人类文明不是一点点。这时还是人去翻译外星人的语言,而不是外星人来理解人类语言。
2、中国人非常好战,而且愚蠢。外星人没有挑衅时,中国主动要向文明程度要于人类几个等级的外星人开战。
3、俄罗斯也都是凶手,为了保密把自己的语言学家给杀了。
4、商将军夫人临终遗言,和背政治书差不多,简直不说人话。
5、一个士兵就能随便把定时炸弹送上外星飞船,这有可能引发星球大战,美军的军纪不存在吗?
6、学会一个语言,就可以预测未来了,那么我们就可以通过改变现在的行为改变未来了,语言所预测的未来就不存在了。
7、外星人的语言可以预测未来了,那还能不懂人类的语言,他们应该已经知道和人类接触后发生的所有事情了。
现在能想到的就是这些,还有太多的胡扯和硬伤。
科幻当然是会有硬伤的,但硬伤到如此让人出戏,让人莫名其妙的片子,还是比较少见的!
hannah,当女主报出这段名字的拼写时,我突然明白了为什么她说这是最美的名字,就像外星人文字描述时间是非线性一样,hanah的拼写也是一个圆环,何为因,何为果,因即果,果即因,h既是开头也是结尾,顺序倒叙完全相同。
其实女儿的名字便是全篇的主旨,这是一部对时间进行阐述的电影,非线性的讲述了一个获得非线性时间预知能力的故事,但似乎这个故事有些悲剧,明知宿命如此,却只能线性向前,在知晓过程全貌后,又该以何种心态经过。毕竟,在hannah出生前女主已经知道她会夭折啊,哎。
再有多少学院提名也叫人打不起精神头。
一、编不圆就拿预知未来能力来对付,结构上首先就low了。
二、对破解未知语言感兴趣的语言学粉,有这空不如去看美国萨丕尔跟布龙菲尔德的那两本《语言论》(前者片子里还提到了),商务的译本好极了,犯不着在电影院里被它瞎忽悠。再说,人类学语言学的分析步骤是建立在人类口语的离散性基础上的,这种鬼画符的墨鱼汁图形,你拿个三角板左右比划比划就能解码,要木匠干嘛。我再送你个量角器怎么样!
三、你竖个青口贝上去就算飞船
降临:极品!短评 - Arrival
转载请注明网址: https://www.7j3.net/t/aid-985.html