前半个小时几乎都是女主的独角戏,对亡夫的思念排山倒海如在眼前: truly, madly, deeply。她假装一切如常,照常上班,下班,会友,但人人都看得出来,她被困在自己的情绪中几近崩溃。
仿佛响应她的召唤,亡夫的鬼魂突然出现。她欣喜若狂。他们流泪,拥抱,亲吻。他们一起演奏,趴在窗口看云,闲谈打闹一如往常。她又重新有了活力。
狂喜过后,生活继续。她回到原先的轨道,上班、会友,认识新的男生。而她不在家的时候Jamie呢?他只是被爱困在原地无法离开。
一切似乎都没有变,一切似乎又都悄悄变了
你走了,剩下我一个走黑漆漆的街道,每当这时候,我就会感到害怕,低落、孤独、没有希望,但我却并不排斥这种状态,因为我知道,这时候你就会出现在我身边,并且说你爱我,所以,我会走在路中间,品味你直接不容质疑的语气,和莫名其妙的西班牙语。
你是这样的无处不在:去刷牙,睡觉,把后门锁上,屋角的大提琴,不是什么深远的、惊天动地的事,甚至与上帝无关,但却频频触动我的心弦,直到,钢琴上面那只该死的老鼠出现,又一次敲击我的底限:你不在了,不会再出现在我的生活中。我机械的工作,拒绝和别人交流,希望这样就可以一心一意的把我们过往的点点滴滴记牢。
是的,我还是会接触到别人:看着不怎么合格却装着很懂的心理医生,不会西班牙语的老板,帮我修门修橱柜用跳舞赶老鼠的自恋追求者,可是,又怎么样呢?我还是只想你,在这个我们的屋子里,虽然人人都说她很不好:有老鼠,水管坏了,门也锁不好,承重墙也在下陷,可是,又怎么样呢?我还是想念在这里的我们,或者应该说是曾经的。
我无法正常工作、生活,甚至不能睡觉,因为每当睡觉的时候
La Muerta
Si de pronto no existes,
si de pronto no vives,
yo seguiré viviendo.
No me atrevo,
no me atrevo a escribirlo,
si te mueres.
Yo seguiré viviendo.
Porque donde no tiene voz un hombre
allí, mi voz.
Donde los negros sean apaleados,
yo no puedo estar muerto.
Cuando entren en la cárcel mis hermanos
entraré yo con ellos.
Cuando la victoria,
no mi victoria,
sino la gran Victoria llegue,
aunque esté mudo debo hablar:
yo la veré llegar aunque esté ciego.
No, perdóname.
Si tú no vives,
si tú, querida, amor mío, si tú
te has muerto,
todas las hojas caerán en mi pecho,
lloverá sobre mi alma noche y día,
la nieve quemará mi corazón,
andaré con frío y fuego
y muerte y nieve,
mis pies querrán marchar hacia donde tú duermes, pero seguiré vivo,
porque tú me quisiste sobre
todas las cosas indomable,
首先,我是冲着alan去看这部电影的,但是alan在这里面完全没有love actually中那种成熟亲切的经典老男人的魅力。加上电影先用去了半个钟的时间来描述妮娜丧夫后混乱的生活,歇斯底里的痛哭,以至于第一次我只坚持了40分钟就再也无法忍受那种拖沓的节奏了,直接把进度条拖到最后,字幕上正好显示,杰米再也不会回来了,而此时的妮娜正倚靠在钢琴上,一脸的平静。
每次看一部电影之前,我都会先剧透一下,了解一下故事,如果感兴趣再去看。在看这部电影之前,我对故事的理解(或者说猜测更恰当)是,女主角丧夫后遇到了死去的前夫(鬼魂)和另一个新的男人,两者都难以割舍但最终她选择了后者,开始了新的生活。这样的故事没有什么吸引人的,我觉得,尤其是当我喜欢的alan在剧中完全消失了魅力时。然而过了几天,当我心血来潮重新看这部电影时,去突然意识到我之前的判断是错误的,这部电影比我之前想的要感人的多。
故事中的鬼魂前夫杰米,是为了让妮娜走出当下巨大的悲哀开始新的生活而暂时回到她身边的。杰米刚刚回来时,对妮娜百般呵护
The choice between the truly madly loved/love (but dead) and the truly madly alive. It is a difficult question.
p.s I love the spanish poem that AR read
Forgive me
If you are not living
If you, my beloved, my love
If you have died
All the leaves will fall on my breast
It will rain on my soul all night all day
My feet will want to march to where you are sleeping
(your accent's terrible... I laughed)
My feet will want to march to where you are sleeping
But I shall go on living
Jamie: Do you want me to go?
《未了阴阳情》我的爱就是你的爱
转载请注明网址: https://www.7j3.net/t/aid-34755.html