电影与原著的对比~
电影与文字的对立
《生命中不能承受之轻》是米兰昆德拉思想的集大成者。成功的驾驭了政治与情爱这两个敏感命题。用沉重深刻的笔调描述了布拉格与日内瓦在那个动荡不安的1968年的故事。因为此文是电影论文,所以就不多对原著赘述。
说实话,要将一部哲学内涵深厚的文字作品改编成电影实属不易。有这么一条禁令:电影永远也不能表现哲学。艺术世界里电影与文字这两种表现手法在《生命中不能承受之轻》身上似乎不可调和。看电影前也在担心,失去了昆德拉那如手术刀般精准且穿透力极强的文字阐述,只剩下影像的表达是否画虎不成反类犬,沦为只有暴露噱头的情色片?这一切都要依靠导演对镜头和气氛塑造的拿捏以及对原著情节的取舍。看完后只能说差强人意,或许是我抱了太高期望的缘故。
情节上,电影对萨宾那与弗兰茨的故事做了大量删减,着重表现了托马斯和特蕾莎的纠葛,使得萨宾那完全成为了配角,弗兰茨则是可有可无的大学教授。他们的存在变成另外二人爱情的陪衬。导演依靠对白和音乐来塑造影片的哲学氛围,而不是依靠镜头和画面布景
二十岁的比诺什
The Unbearable Lightness of Being, 译名布拉格之恋,对应布拉格之春。
像是三幕式舞台剧,第一幕在布拉格,第二幕在日内瓦,第三幕回到布拉格。第一幕结尾处的无声黑白历史段落很好看,像是《镜子》里的那段。三幕结构和结尾的悲剧走向像是日瓦戈医生。
与日瓦戈医生相似的一个点是,医生这个职业象征着一种纯粹的中立。医生的信条是救死扶伤,不论伤者的政治阵营和身份如何。
男主和他的bodymate做爱的场景里到处是镜子,镜子里的虚像虽然如此真切,却是虚假的。雾里看花水中望月
《布拉格之恋》生命不能承受之重和轻
转载请注明网址: https://www.7j3.net/t/aid-18868.html