I suppose I do have one unembarrassed passion. I want to know how it feels like to care about something passionately.
If you really loved something, wouldn't a little bit of it linger? Laroche just moved on. Sometimes I wished I could do the same.
永远缠绕的,永远沮丧的,拿不起也放不下的。
改编剧本
5.8
编剧一边写作,一边把真实生活编织进去
久负盛名的考夫曼接到了一个改编剧本,要把纽约客女记者苏珊的小说《兰花大盗》改编成电影剧本,考夫曼非常内向不善表达和交际,他不敢面对苏珊,同时江郎才尽的他根本无法改编出一个好剧本。
考夫曼他有个孪生弟弟唐纳对写剧本很有兴趣并参加罗伯特麦基的剧本研讨班,回来之后写了一部不错的剧本,唐纳觉得苏珊没有讲真实的话。
兄弟两一起追踪苏珊到了弗罗里达,发现苏珊在和兰花贼一起种植并吸食毒品,并被两人追杀,经过一番逃亡,考夫曼死里逃生,并知道了如何完成了电影剧本,同时他在现实生活中也更为主动。
片中麦基说,一个令人激赏的结尾能让影片大卖特卖,一个精彩刺激的结尾和之前的平淡形成了强烈的对比。
电影没有生活来的精彩。
在2011年的今天看了这部电影,感觉恰逢其时。
生活中很多时候都会遇到类似查理或苏珊的困境,感受到一种美好,对这种美好寄托的宿主产生一种近乎迷恋的感情,并产生敬畏,甚至否定自身,飞蛾扑火般地想要追求这种美好。但是,就像电影里所说的,“充满诱惑,让人们轻易地就爱上它 …… 但是又有点虚幻,转瞬即逝,让人难以琢磨”。我想,不是我们追求的事物有点虚幻,而是迷恋的激情太不长久。就像“鬼兰”一样,苏珊因为约翰对鬼兰的描述对它产生好奇,甚至迷恋,但是当她经过千辛万苦找到的时候却发现,“哦,不过是朵花儿”。是的,那不过是朵花儿,一直以来它都只是朵花儿,只不过不同的人给他赋予了不同的意义罢了,激情褪去,所有的东西都回归了其本来的乏善可陈的本来面目。于是,苏珊使用了约翰给他的迷幻药,从中获得短暂的欢愉,让自己沉浸在自己编织的梦中。查理却是在苏珊所编织的梦中迷失了,他深深的折服于上了苏珊书中所描述的单纯与哀伤,敬畏到不敢面对苏珊,生怕亵渎了这份美好,最后不得不求助于唐纳德。在唐纳德的引导下
《改编剧本》斯派克·琼斯指导,Done with fish
转载请注明网址: https://www.7j3.net/t/aid-11629.html