昨天清明,不一般的节日,与老婆看的电影也是这部《黄石的孩子》,想着有好莱坞的质量保证,又有发哥的出境,加上我欣赏的故事类型,应该不错的。
结果只是还行而已。
第一,我恨死了中国大陆的翻译和配音。一部好的电影,演员在对白上体现出情绪和神态的表现力和感染力是影片征服观众必不可少的元素。本来配音就减弱了这一点,现在还总选用这帮极不专业的人。过去配音的那些演员还算敬业,还算传神,像《追捕》、《佐罗》啥的;这几年的简直是扯淡级别的。就拿这片子来说,drugs这个单词翻译成“药品”是任何一个学过英语的人都能想到的事情,但是片中明明都在指代“成瘾药物”或者说“毒品”的时候,怎么还是这么翻这么配?那帮日本鬼子驱赶中国难民时候的语气缓和地像是对自家孩子一样,怎么激起观影人员的愤恨和同情?最二的地方是,竟然用满口的普通话来强调英国口音和美国口音的不同!我彻底被打败了。什么时候中国能出现像梅尔-吉布森那样的异类敢彻底给自己的讲希伯莱语和意大利语的电影不配字幕呢?一个作品,不是一定要让人看明白的
。。。很喜欢传记式的电影。。一种质朴的真实感。。。
从一开始我就知道何克会死。。。
一个英雄的诞生往往是要付出代价的。。
生命也许是最有分量的。。。。
2008年,误打误撞--黄石的孩子
转载请注明网址: https://www.7j3.net/t/aid-11298.html