无聊的时候偶然的发现了这部剧,名字还挺吸引人的,就点开看了,结果耐着性子看了几集之后实在是太失望了。并没有发现跟名字问题餐厅有任何直接的联系。反而每一集都在强行的发心灵鸡汤。后来听说这好像是一部翻拍剧?我只想对导演说翻拍并不是简单的模仿人家拍过什么,而是要看到人家想要表达的内涵。写这篇影评并没有抨击演员的意思,只是单纯的想说现在电视剧产业某些编剧的钱会不会太好赚了。
那些给一星的,他是给这部剧吗,不是,他是给翻拍这个产业。真是千不该万不该啊,碰了人家神圣的日剧来翻拍啊,人家还不上来就给个一星啊,你说你这不活该吗。你说你拿了版权,你拿了版权就敢随便翻拍啊,你说你能拍出原版的精髓吗,你能拍出人家的话题深度吗。你们懂什么叫翻拍吗,你以为翻拍就这么简单吗,剧情像也就算了,居然TMD连名字也抄,真是够不要脸的。你看那场景那人物完全是照搬嘛,一点也看不到本土化的努力,你说你们拍这个有什么意义吗。啊?这个人物怎么给改了,我最喜欢他了,他完全是原片的精髓所在好吗,改的这什么乱七八糟的,滚粗。你看你女主那男性化的打扮,你还不是伪女权?你看人日版那多女性化啊,那才是真女权喔。
你看到了吗,他们脑门上亮晃晃的写着呢,翻拍就是原罪哦,亲。翻拍日剧那更是罪无可恕了。我心里一万头CNM奔过。
这剧唯一让我不满意的地方,是主角对男性或者说男权的反抗还是太温和,以我对中国女性的了解,她们的表现绝不会这么温和。当然如果她们反应过度,就又是伪女权了
本来就是焦俊艳的小迷妹所以在知道焦接了这部剧之后就特意去看了原版的《问题餐厅》。
看完之后很惊喜也有点害怕,因为原版的《问题餐厅》的确拍的非常的好,人物深刻,虽然中间因为有日本文化背景的差异导致有些不理解,但总体来说打9分合理。害怕是因为怕中国版的《问题餐厅》扑街,毕竟我也不相信很多编剧的改编能力。
看完六集以后觉得中国版改编的其实还算不错的,中心没变,剧情慢了些但还是连贯的。不过缺点也很明显,缺了点“温暖”和“笑点”,比如像原版里面大家住在一个两房一厅的小公寓一起住一起吃饭一起互怼到中国版就没有这种“温暖”。还有配角性格太过于“单调”,中国版的大boss只有甩钱这一个行为……看原版时觉得大boss虽然渣,但是他是多方面的渣。
在讲下人物吧。原版的玉子是温暖,乐观,开朗的,像太阳一样解决问题。而焦俊艳的唐玉也同样有这些特质,但是却比原版更独立,甚至带点男子气概。其实看唐玉的回忆就可以看出为什么会有这样的性格,高中头发被粘泡泡糖啊,工作被男性言语侮辱啊等等,所以就越发的独立。
凱馨的表现很惊艳,没有让开心果们失望。期待了好久,终于等到你剧。虽然跟日版的有很多不一样的地方,但感觉这版的《问》更接近我们的现实。看到千佳为了见爸爸妈妈剪去金发,精心打扮,看得出她对这个家庭的重聚满怀期待。在知道现实情况后为了让妈妈不担心自己,逞强说我没事,令我潸然泪下。哪里去找那么好的孩子呀,再说她仅仅也只是一个孩子呀。好想去抱抱千佳。
剧刚开始还为凱馨担心、紧张,看到后面很为你骄傲~你很棒。主厨大人要继续加油啊,你还有一群开心果需要你的鸡汤呢
《问题餐厅》汤镇业领演,翻拍就是原罪,呵呵
转载请注明网址: https://www.7j3.net/t/aid-28534.html