对于这种被称为黑色电影的类型,从来都是不甚了解。虽然,看过Pulp Fiction,看过Transpporting,但是,里面的内涵不慎了解。
看了这部,至少,以前觉得空的东西,现在好像瞎子摸象,至少有了实体的感觉,虽然,说不出这个实体是什么,但是,心中隐隐有了大致的感觉。再把以前看过的被豆瓣上归为一类的电影联系起来,现在突然想看看Guy Richite的以前的电影,比如那个早就如雷贯耳的《两杆老烟枪》。
先写这么多,等我这个瞎子把整个象都看清楚以后,再细细道来。
90 年,考大学的一年看了摇滚青年。王朔浑身自由自在的痞味很对我的胃口。08年的初秋看了盖里奇的rocknrolla ,我把他翻译成“摇滚青年”吧。
知道这部新片是偶然在火车上捡到的一部报纸上八卦的讲在 伦敦的首映式上盖里奇和麦当娜在仪式的互动让人看起来很生硬,让狗仔们猜测这对老妻少夫分手的时间不远了。才知道这个导演又出了个黑帮片。在看电影之前翻了下 时代和卫报的评论,大家对盖里奇的电影充满了期望,但是电影出来却让评论者们给了个3分,类似的情节,类似的悬念,类似的黑帮老大和街头混混,让电影看起来盖里奇那引人入胜的手法和悬念不再新奇,从电影院出来,大家都有不过如此的评价,但是也许其他导演的手法不强,也许同档的大片儿太少,rocknrolla在英国的3天首映还是达到了160万英镑的业绩,也是同档票房的榜首。
回到电影本身,盖里奇在两个老烟枪里把 路边开停车罚单的 协警打昏,扔到了车里来表达未成名的盖里奇把生活中的愤怒发泄到了电影里。Rocknrolla 则让人看到了盖里奇在拥有了财产之后对社会精英层次的不屑,揭露和鞭挞
哈哈。。。翻译太有意思了:
1、讽刺同性恋讽刺得很搞。呵呵。。
2、讽刺俄罗斯人讽刺得很搞,几近把俄罗斯刻画成没有大脑的杀人机器。
3、讽刺英国人的神经质,简直他妈的太对胃了。
4、最搞的是翻译。盗版D9商实在有才。哈哈。。其中有一句,说“野战排”里有内鬼,翻译把内鬼翻译成陈永仁。
5、最神经质的是那个强尼、奎特。翻译的对白也超搞。
两杆大烟枪是神作,GUY在吃老本。本来SNATCH这部电影就不太出彩,这部ROCKnROOLA从剧情,节奏甚至音乐都不如SNATCH,更不能和两杆大烟枪比了。虽然宁浩有点模仿GUY,但是老实说宁浩的疯狂的赛车比这部电影玩的好。
《摇滚黑帮》摇滚青年,极棒的音乐
转载请注明网址: https://www.7j3.net/t/aid-59823.html