《窈窕淑女》奥黛·丽赫本 饰伊莉莎
这女人实在是太有魅力了,一塌糊涂的漂亮加上无与伦比的演技。
喜欢片子里的那座房子,书铺满了墙壁,环形而上的楼梯,全是古红色的木质家具,温暖而舒适。还有赫本最后出场的礼服,轻盈如飞天的拂袖。哇塞,一切那么的美,妙不可言!
其实最打动人的,还是教授自负高傲后的恋恋不舍。瞧他晚会大胜后的那股骄傲——我完美的作品啊,瞧他拿着钥匙开门时爆发的醋劲,瞧他听录音时的黯然伤神和知道公主来了拉下帽子遮住真情流露时的可爱。
我们的公主那么的善良,那么的优雅:在凌晨的花市里和众人唱歌,歌声末尾登上烂菜车活像公主跟众人挥别登上皇家车;在肮脏的壁炉灰里寻找戒指,犹豫了下又放回案台上,默默的离开;在花园里高唱“如果这些没有你一样可以,那么我没有你也一样可以”,辉煌的自信,坚强的女人;在留声机边上充满爱意与感动的凝视,翩然如身上粉色的丝绸……
一个教授出于对自己自信和专业知识的挑战与人打赌,预计花六个星期将一卖花女调教成上流社会的淑女,他成功了
先说说这个电影故事底本与语音学家的关系。故事主人公Henry Higgins的原型就是上个世纪英国语音学家亨利•斯威特(Henry Sweet)和更为让人熟知的语音学家丹尼尔•琼斯(Daniel Jones (phonetician)。相信大多数人对丹尼尔•琼斯这个名字非常熟悉,他是DJ音標音标的发明者,是最早的记录英语的音标符号系统,同时他所记录的语言非常多,甚至包括粤语,也算是近代语音学的开山鼻祖了。相对于他来说,亨利•斯威特的名字就和陌生了,这位的经历不可不算“惨”了。虽然才华横溢,但是确一直郁郁不得志
看到三分之二处, 为男女主痛心疾首。 阶级相差甚远 谈爱情 是不可能的。在那个时代的物欲横流的英国,爱情对赫本来说是奢侈品, 对这个老男人来说也是。其实老男人早就意识到自己坠入爱河 可欲盖弥彰的动作 说辞都无比明显 他的爱是隐秘 不漏声色的,不敢 也不接受。
赫本卸下伪装回到客厅 ,在热烈的庆祝背景下,隐忍 无言 惶恐 不安 她知道了 她知道 浮华的 眷恋的 终为泡影,她身份低贱但是仍拥有着仍伸张着人的痛楚和柔软,这是底层的反抗! 卑微又强大
很多年前,大概是上小学时,当我泡在新华书店看书的时候,读到了一本古希腊罗马神话的漫画。那本书的第一个故事讲了一位男性由于始终没有找到符合自己理想的女性,便照着自己心中理想女性的形象打造了一具雕像,每日爱抚她,打扮她。在神坛前许愿时,他说:我希望同与我的雕像一样的女人结婚……不,我希望同我的雕像结婚。神被他打动,赋予了雕像生命。这个故事隐约的美感曾给我留下很深的印象。
高中的英语课本里,有一章的题目叫做“皮格马利翁”。其中的内容是萧伯纳剧作的选段
当我们看到电影所能触碰到的关于现实的广度与深度时,似乎从来忘记电影作为一座梦工厂奇幻乐园的调性,在好莱坞影片中更是见怪不怪了,上世纪三十年代我国的电影批评家提出电影是眼睛的冰激凌、心灵的沙发椅,在某种程度上也与西方的造梦工厂遥相呼应。
歌舞片作为好莱坞电影类型的一个重要分支,在早期的好莱坞影片中占有很大的分量,人物整齐略带滑稽的步伐、夸张的身体语言、流畅切换的形体动作再配合简短趣味的唱词频繁的在影片中不同人物进行来回的切换,歌舞片的场面调度也可圈可点
电影的结局当然是皆大欢喜,但是讲真,皆大欢喜的结局看多无感,看这部电影也不意外,除了前期对赫本刺耳的口音和大段大段聒噪的歌舞戏厌烦快近之外,博主没有其它特殊感觉。仔细回想,博主的关注点是另一个问题:伊莱莎是如何做到的?短短六个月从粗俗的卖花女变成谈吐优雅的淑女?
剧中的教授自信到自大,我们也相信也知道,他能完全改造伊莱莎。具体的呢?怎么做到的呢?由此我又看了另外一本书训练思维的书:《刻意练习》,无意中发现这本书中提到的理念,方式方法,对比席根斯教授的训练方式,如出一辙。
窈窕淑女:昨晚梦见希金斯出走了
转载请注明网址: https://www.7j3.net/t/aid-9664.html